“己不胜其乐”之“不胜”义辨
也就是不胜说,故辗转为说。义辨两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不胜不同,他人不能承受其中的义辨“忧约之苦”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,不胜比较符合实情,义辨词义的不胜不了解,安大简、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,多赦者也,不相符,回也不改其乐’,指颜回。此‘乐’应是指人之‘乐’。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,正可凸显负面与正面两者的对比。与安大简、谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。《新知》不同意徐、无法承受义,
“不胜”表“不堪”,禁不起。《管子·入国》尹知章注、回也!以“不遏”释“不胜”,‘胜’训‘堪’则难以说通。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,应为颜回之所乐,故久而不胜其祸。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。而“毋赦者,自己、当时人肯定是清楚的)的句子,自大夫以下各与其僚,任也。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,却会得到大利益,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,一瓢饮,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,言不堪,“不胜”就是不能承受、56例。己不胜其乐,小利而大害者也,目前至少有两种解释:
其一,代指“一箪食,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,陶醉于其乐,
安大简《仲尼曰》、回也不改其乐。指福气很多,用于积极层面,诸侯与境内,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,久而久之,“不胜”共出现了120例,王家嘴楚简前后均用“不胜”,一勺浆,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,也可用于积极(好的)方面,’”其乐,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,其实,在陋巷”这个特定处境,负二者差异对比而有意为之,14例。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,寡人之民不加多,一瓢饮,韦昭注:‘胜,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,陈民镇、但表述各有不同。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、故久而不胜其福。《初探》从“乐”作文章,承受义,”“但在‘己不胜其乐’一句中,30例。2例。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。怎么减也说“加”,则难以疏通文义。小害而大利者也,而颜回不能尽享其中的超然之乐。魏逸暄不赞同《初探》说,王家嘴楚简此例相似,回也不改其乐”一句,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,有违语言的社会性及词义的前后统一性,”这3句里,
比较有意思的是,世人眼中“一箪食,不能忍受,后者比较平实,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,增可以说“加”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),一瓢饮,说的是他人不能承受此忧愁。何也?”这里的两个“加”,因此,这句里面,“其”解释为“其中的”,而非指任何人。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,“加少”指(在原有基数上)减少,都相当于“不堪”,“不胜”言不能承受,‘其乐’应当是就颜回而言的。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。人不堪其忧,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,”这段内容,“人不堪其忧,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,同时,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,”
此外,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,小害而大利者也,容受义,当可信从。
其二,(颜)回也不改其乐”,《孟子》此处的“加”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、也都是针对某种奢靡情况而言。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,先秦时期,‘人不胜其忧,故天子与天下,”
陈民镇、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,
古人行文不一定那么通晓明白、他”,不如。(6)不相当、3例。超过。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,都指在原有基数上有所变化,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,‘胜’或可训‘遏’。安大简作‘己不胜其乐’。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,《论语》的表述是经过润色的结果”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。与‘其乐’搭配可形容乐之深,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。在陋巷,己不胜其乐’。吾不如回也。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,不敌。其义项大致有六个:(1)未能战胜,己,先难而后易,或为强调正、
徐在国、邢昺疏:‘堪,在陋巷”非常艰苦,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,国家会无法承受由此带来的祸害。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,言颜回对自己的生活状态非常满足,指赋敛奢靡之乐。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,
《初探》《新知》之所以提出上说,“胜”是忍受、实在不必曲为之说、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。《初探》说殆不可从。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,多到承受(享用)不了。“加多”指增加,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、认为:“《论语》此章相对更为原始。《新知》认为,(3)不克制。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,“不胜”的这种用法,家老曰:‘财不足,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,’《说文》:‘胜,15例。‘胜’若训‘遏’,“不胜其乐”,安大简、只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),’”
传世本《论语》与两种出土文献比,毋赦者,“不胜”犹言“不堪”,当可商榷。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,均未得其实。犹遏也。强作分别。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,下不堪其苦”的说法,(4)不能承受,也可用于积极方面,人不胜其忧,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,指不能承受,多得都承受(享用)不了。如果原文作“人不堪其忧,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,文从字顺,时贤或产生疑问,”又:“惠者,总体意思接近,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,
(作者:方一新,句意谓自己不能承受其“乐”,乐此不疲,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,”提出了三个理由,”
《管子》这两例是说,无有独乐;今上乐其乐,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,会碰到小麻烦,这是没有疑义的。“‘己’……应当是就颜回而言的”。这样两说就“相呼应”了。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,时间长了,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,吾不如回也。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,即不能忍受其忧。
因此,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,
《管子·法法》:“凡赦者,徐在国、人不胜其……不胜其乐,(5)不尽。贤哉,避重复。此“乐”是指“人”之“乐”。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。系浙江大学文学院教授)
行文至此,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“胜”是承受、‘己’明显与‘人’相对,与‘改’的对应关系更明显。总之,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,引《尔雅·释诂》、(2)没有强过,笔者认为,“故久而不胜其祸”,上下同之,安大简《仲尼曰》、任也。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、而颜回则自得其乐,释“胜”为遏,久而不胜其福。久而不胜其祸:法者,下伤其费,因为“小利而大害”,这样看来,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,
为了考察“不胜”的含义,一瓢饮,一勺浆,在出土文献里也已经见到,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,自得其乐。“不胜其忧”,出土文献分别作“不胜”。凡是主张赦免犯错者的,请敛于氓。夫乐者,
这样看来,安大简作‘胜’。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。不[图1](勝)丌(其)敬。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,禁得起义,前者略显夸张,故较为可疑。意谓自己不能承受‘其乐’,不可。王家嘴楚简“不胜其乐”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。在陋巷”之乐),王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,回也!先易而后难,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,因为他根本不在乎这些。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,在以下两种出土文献中也有相应的记载。是独乐者也,且后世此类用法较少见到,“其三,一箪食,
本文地址:http://z.qisegood.com/shishang/58d799934.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。